අනිත් ඕනැම
භාෂාවක වගේම ඉංග්රීසි භාෂාවෙත් තියනවා එක වගේ වුණාට වෙනස් තේරුම් තියන වචන. මේවා
මේවා ඉංග්රීසි දෙවෙනි භාෂාවක් හැටියට ඉගෙන ගන්න අපට පැටලෙන්න තියන ඉඩ වැඩියි.
එවැනි කීපයක් ගැන අපි අද බලමු.
1. its / it’s
මේ ඉතා කෙටි වචන
දෙක පැටලෙන්නෙ හේතුවක් ඇතිවයි. ඉංග්රීසි භාෂාවේ අයිතිය හැඟවීමට noun* එකක අගට -’s
බොහෝ විට එකතු
කරන නිසා, it ට එසේ කිරීමෙන් එන it’s අයිතිය දැක්වීමේ ස්වරූපය (possessive form)
ලෙස - එනම් “එහි, උගේ (සතෙකු සම්බන්ධව)” අර්ථ ඇති පදය ලෙස - පෙනෙනවා.
නමුත් it යන්න pronoun*
එකක් නිසා එය එසේ
වෙන්නේ නැහැ. එහි possessive ආකාරය ලෙස ගැනෙන්නේ its පදයයි. it’s යනු it is හෝ it has දෙපදයන් කෙටි කර දක්වන ආකාරයක් පමණයි.
(* “How to Use a Dictionary - පද පෙරළි” බලන්න.)
Do you know its
price? ඔයා ඒකෙ ගාන (මිළ) දන්නවද?
The dog was
wagging its tail. බල්ලා උගෙ වල්ගෙ වන වන හිටියා.
It’s (It is) easy to
understand. ඒක / මේක තේරුම් ගන්න ලේසියි.
It’s (It has) got to change. ඒක / මේක වෙනස් වෙන්න ඕනැ (වෙනස් විය යුතුයි).
It’s (It has) got to change. ඒක / මේක වෙනස් වෙන්න ඕනැ (වෙනස් විය යුතුයි).
2. free
/ freely
මේ free පදය adjective* එකක් හැටියට පාවිච්චි වෙනවනෙ “නිදහස්” හා “නොමිලේ” යන අර්ථ
දෙකෙන්ම. සාමාන්ය විදියට adjective එකක අගට -ly එකතු කරලා adverb* එකක් හදා ගන්න පුලුවන් බව
අපි දන්න නිසා freely පදය adverb එකක් බව අපට පෙනෙනවා.
නමුත් ප්රශ්නෙ
තියෙන්නෙ freely “නිදහසේ, පාලනයකින් හෝ බාධාවකින්
තොරව” යන අර්ථයෙන් පමණයි adverb එකක් වශයෙන් යෙදෙන්නේ. “නොමිලේ” අර්ථයෙන් නම් adverb එක හැටියට භාවිතා වෙන්නෙත් free මයි.
(* “How to Use a Dictionary - පද පෙරළි” බලන්න.)
It’s available
free (of charge). ඒක නොමිලේ ගන්න තියනවා.
It’s freely
available. ඒක ඕනැ තරම් / ඕනැ තැනක ගන්න තියනවා.
Now people can
go there free (of charge). දැන් මිනිස්සුන්ට නොමිලේ එහෙ යන්න පුලුවන්.
Now people can
go there freely. දැන් මිනිස්සුන්ට නිදහසේ (බාධාවක් නැතිව) එහෙ යන්න පුලුවන්.
3. hard / hardly
මේ දෙකත් සමහර
අයට පැටලෙන්න බලනවා, ඒවා නියමාකාරයෙන් ඉතා වෙනස් අර්ථවලින් පාවිච්චි
වුණත්. adverb එකක් වශයෙන් “දැඩි ප්රයත්නයකින්, තදින්” වැනි අර්ථ ඇතිව
පාවිච්චි වෙන්නේ hard පදයයි.
She works hard. එයා මහන්සි වෙලා
වැඩ කරනවා.
The ball hit him
hard. බෝලෙ තදින් එයාගෙ
ඇඟේ වැදුනා.
It’s raining
hard. තදින් වහිනවා.
අනිත් වචනය - ඒ
කියන්නෙ hardly - පාවිච්චි වෙන්නේ වෙනම තේරුමකින්. එයින් කියවෙන්නේ “නැති තරමයි, යන්තම්” වැනි අර්ථයක්. මෙහි නැත යන අර්ථයක් ගැබ්ව පවතින නිසා මේ සමග not වැනි පද නොයෙදෙන
බව නිරීක්ෂණය කරන්න.
There’s (There is) hardly any
money left. සල්ලි ඔක්කොම වගේ ඉවරයි (යන්තම් ටිකයි ඉතිරි).
Hardly anybody
reads this blog. මේ බ්ලොග් එක කව්රුවත් කියවන්නෙ නැති තරමයි.
I can hardly
hear you. මට ඔයාව යාන්තමින් ඇහෙන්නෙ (ඇහෙන්නෙ නැති තරමයි).
We hardly ever
see them. අපි ඒ අයව දකින්නෙ නැති තරමයි (බොහොම කලාතුරකින් දකින්නෙ).
I hardly
expected to see you here. මම එච්චර බලාපොරොත්තු උනේ නැහැ ඔයාව මෙතනදි හම්බ වෙන්න.
He is hardly
likely to agree with us. එයා අපිත් එක්ක එකඟ වෙන්න තියන ඉඩ බොහොම අඩුයි.
It’s (It is) hardly easy to
understand. ඒක / මේක තේරුම් ගන්න ලේසියි කියන්න නම් බැහැ (එතරම් ලේසි නැහැ).
This is hardly
what we wanted. මේක නම් නෙමේ අපට ඕනැ කළේ (ඕනැ වුණ නියම දෙය ලැබුනෙ
නැහැ, ඒත් මේක වෙන දෙයක් නැතිකමට හොඳයි).
She had hardly come home
when the telephone rang. / Hardly had she come home when the telephone rang. ටෙලිෆෝන් එක නාද
වෙන්න ගන්නකොට එයා (යන්තම්) ගෙදර ආවා විතරයි.
***ඉහත තැන්වල hardly වෙනුවට scarcely ද භාවිතා කරන්න පුලුවන්.
There’s (There is) hardly / scarcely any
money left. සල්ලි ඔක්කොම වගේ ඉවරයි (යන්තම් ටිකයි ඉතිරි).
I can hardly / scarcely hear
you. මට ඔයාව
යාන්තමින් ඇහෙන්නෙ (ඇහෙන්නෙ නැති තරමයි).
4. as
soon as / no sooner
“යමක් සිදු වුණ සැනෙකින් තවත් දෙයක් සිදු වුණා” වැනි දෙයක් කීම
සඳහා බහුලව භාවිතා වෙන as soon as යෙදුම වෙනුවට ඇතැම් අය no sooner ආදේශ කරනවා
පෙනෙනවා. ඒ වෙනුවට no sooner යොදා ගත හැකි නමුත්, සම්මත ඉංග්රීසි භාෂාවේ ඒ
සමග යෙදෙන රටාව වෙනස් වෙනවා.
As soon as he
finished his work, he went out. / No sooner had he finished his work than he went
out. එයා එයාගෙ වැඩ ඉවර කළ හැටියෙ එළියට ගියා.
The girl left as
soon as the boy arrived. / No sooner had the boy arrived than the girl left. පිරිමි ළමයි ආව
ගමන් ගෑණු ළමයා යන්න ගියා.
***මීට ආසන්න අර්ථයක් hardly / scarcely වචන ආශ්රයෙන්ද වෙනත් රටාවකින් ප්රකාශ කළ හැකි
බව නිරීක්ෂණය කරන්න.
As soon as the
rain stopped, the children came out to play. වැස්ස නතර උන ගමන් ළමයි
සෙල්ලම් කරන්න එළියට ආවා.
No sooner had
the rain stopped than the children came out to play. වැස්ස නතර උන
ගමන් ළමයි සෙල්ලම් කරන්න එළියට ආවා.
The rain had
hardly / scarcely stopped when the children came out to play. වැස්ස යන්තම් නතර
උන ගමන් ළමයි සෙල්ලම් කරන්න එළියට ආවා.
Hardly / Scarcely had
the rain stopped when the children came out to play.
වැස්ස යන්තම් නතර
උන ගමන් ළමයි සෙල්ලම් කරන්න එළියට ආවා.
5. feel
well /
feel good
මේ දෙකත් වෙනස්. “නිරෝගී බව
දැනෙනවා” යන්න feel well හි අදහසයි. නමුත් feel good
යනු “සතුටක් දැනෙනවා” යන්නයි.
After two days in
hospital, she felt well. ඉස්පිරිතාලේ දවස් දෙකක් හිටියට පස්සේ එයාට සනීපයක් දැනුනා.
She felt good when
lots of people came to see her. ගොඩක් අය එයාව බලන්න ආවම එයාට සතුටක් දැනුනා.
***ක්රියා පදයක් (verb) සමග බොහෝ විට adverb පදයක් භාවිතා වුණත් (උදා: She walked slowly.), ක්රියාව සිදු වන
ආකාරය වෙනුවට මෙසේ එම ක්රියාවට සම්බන්ධ යම් තත්වයක් දැක්වෙන අවස්ථාවල ගැනෙන්නේ adjective පදයි.
I felt happy / sad after meeting
her. එයාව මුණ ගැහුනට පස්සේ මට සතුටක් / දුකක් දැනුනා.
She looked gorgeous
in the new outfit. අළුත් ඇඳුමට එයා හරිම ලස්සනට (මනහරව) පෙනුනා.
The food tasted
great. කෑම හරි රහට තිබුනා.
Think big if you
want to succeed. සාර්ථක වෙන්න ඕනැ නම් ලොකු දේ ගැන හිතන්න (ලොකු සිතුවිලි සිතන්න).
He sat motionless
in his seat. එයා තමන්ගේ ආසනයේ නොසෙල්වී වාඩි වෙලා හිටියා.
The teacher decided
to go easy on the students. ශිෂ්යයන්ට ලිහිල් මට්ටමකින් සලකන්න ගුරුවරයා තීරණය කළා.
6. because
/
because of
හේතුවක්
දක්වන තේරුම තිබුණත්, මෙයින් පළමුවැන්න යෙදෙන්නේ හේතුව වශයෙන් වාක්යයක් හෝ
වාක්ය ඛණ්ඩයක් ඉන් පසුව එන විටයි; හේතුව වශයෙන් නාම පදයක් (noun) දැක්වෙන
විට යෙදෙන්නේ දෙවැන්නයි.
We had to stop
because it rained. (We had to stop as it rained. / We had to stop
since it rained.) වැහැපු නිසා අපට නවතින්න සිද්ධ වුණා.
We had to stop
because of the rain. (We had to stop due to the rain. / We had to stop
owing to the rain.) වැස්ස නිසා අපට නවතින්න සිද්ධ වුණා.
***මීට විරුද්ධ අර්ථය ලෙස ගත හැකි “යම් දෙයකින් බාධා ඇති
වුණත්” යන්න සඳහා මේ දෙආකාරයෙන් භාවිතා වෙන්නේ වෙනස්ම පදයි.
We went on though
it rained. /
We went on although it rained. වැස්සා වුණාට අපි දිගටම ගියා.
We went on despite
the rain. /
We went on in spite of the rain. වැස්ස තිබුනට අපි දිගටම ගියා.
7. loudly
/
aloud
මෙයින් loudly (හෝ loud [අවිධිමත්] ) යන්න “(මහ)
හඬින්” අර්ථයෙන් යොදා ගැනෙනවා. “හොඳින් ඇසෙන සේ / ශබ්ද නගා”
අර්ථයෙන් aloud හෝ (out loud [අවිධිමත්])
යෙදෙනවා.
They always talk
very loudly / loud [අවිධිමත්]. ඒ අය කොයි වෙලෙත් කතා කරන්නේ හරි සද්දෙන්.
Can you read it
aloud / out loud [අවිධිමත්]? ඔයාට පුළුවන්ද ඒක ශබ්ද නගලා කියවන්න?
8. suspect/doubt
මේ වචන දෙකේම “සැක කරනවා” යන අර්ථය ඇතත්, මෙයින් පළමුවැන්නෙන් අදහස් කෙරෙන්නේ “යමක් එසේ යයි සැක කරනවා” යන්න වන අතර දෙවැන්න “යමක් එසේ නොවේ යයි සැක කරනවා” යන්න අදහස් කරයි.
I suspect that he is the culprit. මට සැක හිතෙනවා එයා තමයි වැරදිකාරයා කියලා. (මට හිතෙන්නේ එයා තමයි වැරදිකාරයා.)
I doubt that he is the culprit. වැරදිකාරයා එයා කියන එක මට සැකයි. (මට හිතෙන්නේ එයා නෙමෙයි වැරදිකාරයා.)
සබැඳි ලිපි
කීපයක්:
වැදගත් ලිපි පේළක්...අපි දිගටම කීයවන්වා :)
ReplyDelete@panhida
ReplyDeleteඅහන්න සතුටුයි.
ඉතාම ප්රයෝජනවත් ලිපි පෙළක්. බොහොම ස්තූතියි මේ කරන සත්කාරයට. දිගටම ලියන්න...
ReplyDelete@arlahiru
ReplyDeleteස්තුතියි දිරි ගැන්වීමට.