SPEAK ENGLISH. UND DIE
WELT VERSTEHT DICH! (ඉංග්රීසි
කතා කරන්න. එවිට ලොව ඔබව තේරුම් ගනු ඇත.) ඡායාරුව chargrillkiller ගෙන්
ලංකාවේ
ඉංග්රීසි
අපේ රටට 1796 දී පැමිණි බ්රිතාන්ය
ජාතිකයන් 1815 දී උඩරට රාජධානියද
ඇතුළු මුළු රටම තම පාලනය
යටතට ගත්තා. එතැන් සිට 1948 පෙබරවාරි 04 වැනි දින යම්කිසි ආකාරයක නිදහසක් ලබන තුරු අපි
සම්පූර්ණයෙන්ම ඔවුන්ගේ ආධිපත්යයට යටවී
සිටියා. ඒ කියන්නෙ සුළු පටු කාලයක් නෙමේ: අවුරුදු 130 කටත්
වැඩි කාල පරාසයක්.
මේ වකවානුවේ මේ රටේ සිදු වුණ
විපර්යාස සුළුවෙන් තකන්න බැහැ. සමාජීය, ආර්ථික, ආධ්යාත්මික සියළු තල හරහා මෙම වෙනස්කම් පැතිරිලා
ගියා. ඒ හැම වෙනසක්ම නරකයි කියන්න බැහැ.
නමුත් රටට නොගැලපෙන දේ ඒ අතර කොතෙකුත් තිබුණා. උදාහරණයක් වශයෙන් ඝර්ම කලාපීය දේශගුණයක් ඇති අපේ
රටේ අදටත් වැදගත් අවස්ථාවලදී අපි ටයි, කෝට් ඇඳීම ගත හැකියි. බටහිරින් පැමිණි සියල්ල
උතුම් කොට සලකා දේශීය දේ
පහත් යැයි සිතන පරගැති මානසිකත්වයක් මෙහි පැලපදියම් වුණා.
1948 ලැබූ නිදහසෙන් පසුව මේ යටත්
විජිත මානසිකත්වයට (colonial
mentality) විරුද්ධව
රැල්ලක් මතු වූණා. 1956 දී උච්චත්වයට පත්වූ
දේශීයත්ව ව්යාපාරයේ (nationalist
movement) එක්
අංගයක් වූයේ සුද්දාගේ බස ලෙස සැලකුණ ඉංග්රීසියද පිටු දැකීමය. දේශීය භාෂාවලින් තම අවශ්යතා
පිරිමසා ගැනීමට රටේ ජනතාවට අවස්ථාව ලබා දීම ඉතා වැදගත් සත් කාර්යයක් වුණත්, එසේම යටත් විජිත යුගයෙන් (colonial period) කර පින්නාගත් නොගැලපෙන
දේවලින් මිදීමත් වැදගත් වුණත්, ඉංග්රීසි බස ජාත්යන්තරය තුල එවකටත් ලබා
තිබූ වැදගත් ස්ථානය හා එහි අනාගත වර්ධනය නොසලකා එය කුස්සිය මුල්ලට තල්ලු කිරීම අප අතින් සිදුවූ
වැරැද්දක් බව අද අපි වැඩි දෙනෙක්
පිළිගන්නවා, මම හිතන්නේ. (මේ වගේ
දේවලට ඉංග්රීසියෙන් කියනවා
throwing the baby out with the bath water කියලා - නාවන්න ගත්ත වතුරත්
එක්ක බබාත් එළියට විසි කිරීම.)
අද අපට ඉංග්රීසියේ
වටිනාකම හොඳින්ම දැනෙනවා. ඒක අද ලෝකයේ වැදගත්ම සම්බන්ධීකරණ භාෂාව (link language) බවට අවිවාදයෙන්ම පත් වෙලා.
රාජ්යතාන්ත්රික සබඳතාවලදී (diplomatic
relations) ප්රංශ
බසට කලින් හිමි වූ තැන මෙන්ම, විද්යාත්මක ක්ෂේත්රයන්හී
ජර්මන් බසට තිබූ තැනත් අද
ඉංග්රීසිය විසින් ආක්රමණය කර හමාරයි. මේකට හේතු කීපයක් තියෙනවා. එකක් තමයි එවකට ලෝකය පුරා පැතිරුණ බ්රීතාන්ය
අධිරාජ්යය (British Empire) තුළින් එය ලොව පුරා
ව්යාප්ත වීම. ඒ වගේම නිදහස ලැබූ
බ්රිතාන්ය
යටත් විජිත (British colonies,
crown colonies) නිදහසෙන්
පසු ප්රංශ යටත් විජිතමෙන් පසුගාමී නොවී, ලොව
වැදගත් භූමිකාවලට අවතීර්ණ වීම, උදා: ඉන්දියාව. තවත් කැපීපෙනෙන සාධකයක්
තමයි විසිවෙනි සියවසේ ඇති වූ ඇමරිකානු ආර්ථික වර්ධනය හා ඒ මඟින් ඒ වන විට ඇමරිකා
එක්සත් ජනපදයේද රාජ්ය භාෂාව ලෙසට තෝරා ගෙන තිබූ ඉංග්රීසියට ලැබුණ පිටුබලය.
අනිත් අතින් අපි කුඩා රටක්. මෙහේ
වැඩි දෙනෙක් කතා කරණ සිංහල භාෂාව මෙහි පමණක් භාවිතාවන්නක් නිසා එමඟින් ලොව අන්යයන් සමඟ
සම්බන්ධ වීම ඉතා අපහසු දෙයක්. අප
ජීවත් වන තොරතුරු යුගයේ (Information
Age) ලොව
ව්යාප්ත වන දැනුම් සම්භාරයෙන් ප්රයෝජන ගැනීමට නම් ජාත්යන්තර භාෂාව අද අත්යවශ්ය
උපාංගයක් බවට පත් වෙලා.
සුද්දගේ භාෂාව ලෙස
නොසලකා, ලෝක භාෂාව (global language, world language) ලෙස ඉංග්රීසිය
හොඳින් ප්රගුණ කිරීම අපි කාගෙත් දියුණුවට හේතු වෙනවා.
සහතික ඇත්ත. මම ඕක කියන්න ගිහිල්ලා බැනුන් අහගෙනත් තියනවා.මං හිතන්නේ යටත් විජිත මානසිකත්වයට වඩා හානිකරයි ඔලමොට්ටල ප්රතික්ෂේපවාදය.
ReplyDeleteනැතිනම් පහත ලින්ක් එකේ වාගේ විහිලුවක් බවට පත්වන්නවෙයි. මේක දැම්මේ ඒ අයට අපහාස කරන අදහසින් නම් නොවෙයි. ඒක එයාලාමත බලෙන් පැටවූ දේශපලන නිසා මිසක්, මිනිසුන්ගේ මානසිකත්වයේ වරදක් නොවේ.
http://www.tripntale.com/trip/411/china-funny-chinese-signs-translated-to-english
@Siribiris
ReplyDeleteලින්ක් එකේ තියන ඉංග්රීසි පරිවර්තන ටික දැකල තවමත් හිනා. චීන ජාතිකයන්ට ඔහොම ඉංග්රීසි වරදින්නෙ අඩු ගණනෙ ඒ අයට ඉංග්රීසි සම්පූර්ණෙන්ම නුහුරු නිසා. අපේ අයට මේ භාෂාව කලින් දැනට වඩා හුරු වෙලා තිබුන නිසා, ඒ හැකියාව තවත් දියුණු කරගෙන, ඒක අපට ජාත්යන්තරය තුළ ලොකු වාසියක් කර ගන්න තිබුනා. නමුත් අපි ඒ වෙනුවට කළේ ඉංග්රීසිය නොසලකා හරින එක. දැන් අපට ආයෙත් අත ඇරපු තැනටත් කලින් ඉඳලා පටන් ගන්න වෙලා.
niyamai, digatama yan....................
ReplyDelete@කවුරුන්ද මා ඔබේ♫•*¨*•.¸¸♥ ¸¸.
ReplyDeleteස්තුතියි.
කාලීන අවශ්යතාවයක් මෙන්ම හොඳ උත්සාහයක්. මුල සිට කියවීම අරඹමි.
ReplyDelete@Indraj
ReplyDeleteප්රශ්න මතු වුණොත් ප්රතිචාර ඔස්සේ ඒවා යොමු කරන්න.
patta
ReplyDeleteThanks.
DeleteNicely explained encouraging the reader.
ReplyDelete